
От БТА до „Одисей“: Иглика Василева за пътя до голямата литература
преди 13 часа
„Преводът винаги е съавторство“ – с тези думи един от най-големите съвременни български преводачи, Иглика Василева, описва същността на своята професия. Тя стои зад българските преводи на литературни гиганти, като Джеймс Джойс („Одисей“), Вирджиния Улф („Вълните“) и Лорънс Дърел („Александрийският квартет“). Носител е на множество награди, сред които „Христо Г. Данов“ и отличията на Съюза на преводачите в България (1993, 1998, 2006 г.